В Сергиево-Посадском районе, как и во всей России, наверное, не осталось ни одной семьи, куда бы ни приходили настойчивые «проповедники», именующие себя «свидетелями Иеговы», и не предлагали изучать Библию вместе с ними. Вручая иллюстрированный буклет, новоявленные «миссионеры» непременно подчеркнут, что, вступив в их организацию, можно обрести счастье в грядущем 1000-летнем царстве на Земле. После чего как бы с чувством «глубокого сострадания» звучат обвинения в адрес, как они называют, «официального христианства», которое «исказило» учение Христа. Возникает сомнение: а правильно ли понимают Священное Писание эти мило улыбающиеся «проповедники», которые до вступления в секту никогда не интересовались религиозными вопросами и об «официальном христианстве» имеют весьма слабое представление.
Как возможно одновременно говорить о Боге со столь высоким пафосом и тут же обвинять Святую Церковь, которой Сам Господь обещал, что «врата ада не одолеют ее» (Мф. 16,18)? Да и может ли человеколюбивый Господь позволить своей Церкви, которая есть «столп и утверждение истины» (1 Тим. 3,15), в течение 2000 лет заблуждаться в самых главных вопросах?
Прежде чем ответить на главный вопрос, сделаем небольшой экскурс в историю. Необходимо помнить, что Ветхозаветные тексты Священного Писания писались на древнееврейском и арамейском языках, а в них 6823 раза встречается четырехбуквенное начертание Имени Господа. Иврит не знал гласных букв, и притом это Имя произносилось один раз в год и только первосвященником в алтаре Иерусалимского храма, именовавшегося Святое Святых. Имя это произносилось как «Ягве» (с фрикативным «г»). На славянский и русский языки слово «Ягве» переводится как «Сущий», то есть «Тот, Кто есть», — так назвал Себя Господь, когда явился святому пророку Моисею в Неопалимой Купине (см. Исх. 3,3-14). В синодальном переводе наряду со словами «Сущий» для перевода слова «Ягве» употребляются слова Бог и Господь. В III веке до рождества Христова был сделан перевод книг Ветхого Завета на древнегреческий язык, так называемый перевод семидесяти — септуагинта. Следует отметить, что слово «Иегова» вообще не встречается ни в Септуагинте, ни в других древних переводах Ветхого Завета.
Более того, из дошедших до нас около 5000 рукописей Нового Завета на греческом, сирийском, латинском и других языках, датирующихся первым тысячелетием нашей эры, ни в одной из них не встречается имя «Иегова». Даже в наиболее полно сохранившихся — Синайском и Ватиканском кодексах, датируемых IV веком по Рождестве Христовом, — мы не видим слова «Иегова». Руководство секты согласно с этим неоспоримым фактом, но при этом утверждает следующее: «Рукописи христианских греческих Писаний, которые у нас есть сегодня, не являются оригиналами. Подлинники часто употреблялись и быстро износились. Поэтому делали копии…» («Божье имя пребудет вовек». Германия. 1994, с. 23). То есть все оставшиеся 5000 рукописей искажены, потому что являются копиями. Согласитесь, такое утверждение просто абсурдно, не говоря о том, что такой подход ставит само Христианство в рабскую зависимость от писаных букв, когда, напротив, Святой Апостол Павел писал: «Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2Кор. 3.6).
Лишь невежество способно утверждать, что Священное Писание, которым люди жили вот уже 20 веков, было неточно переведено и искажено.
Почему-то никто об этом не догадывался, пока в середине нашего века «Свидетели Иеговы» во главе с Н.Норром не осуществили новый «перевод» греческих писаний Нового Завета. Известны пять членов комиссии по созданию т. н. «перевода Нового мира»: Натан Норр, Фредерик У.Франц, Джордж Д.Гэнгас, Мильтон Дж.Хеншель и Д.Шредер. Ни один из них, кроме Франца, не учился в колледже, а Франц бросил университет Цинциннати после двух лет учебы. Ни один из членов комиссии не умел читать на новозаветном греческом, еврейском или арамейском языке, и поэтому они сделали «перевод» текста, который были даже не в состоянии прочесть! По словам доктора Эдгара Гуспида, специалиста в древних языках, за чьей помощью они обращались, но получили отказ, «их грамотность достойна сожаления». То, что среди авторов «перевода» не было ни одного видного экзегета, ни одного ученого в области древних языков, говорит не о стремлении получить достоверный перевод, а о бессовестной подгонке Священного Писания под свое надуманное учение.
Следует отметить, что впервые в истории имя «Иегова» появляется лишь в конце XIV века и является искаженной латинско-католической транскрипцией имени «Ягве». Прочтение же имени Божия как «Иегова» не выдерживает никакой критики. «Еврейская энциклопедия» по этому поводу говорит следующее: «В новейших библейских переводах чаще всего имя «Ягве» представлено формой «Иегова», которая с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они были снабжены гласными знаками» («Еврейская энциклопедия». М.,
В то же время Святая Православная Церковь никогда не утрачивала наименования Бога Сущим (Ягве), так именуется Господь во многих молитвах, а надписание «Сущий» по-гречески обязательно присутствует над главой Христа Спасителя, изображенного на иконах. Имя «Сущий», следует отметить, относится не только к Богу Отцу, но и к Сыну, поскольку Сын и Отец – одно (Ин. 10, 30), т.е. имеют одну, Божественную природу. Приведем лишь одно место из Евангелия от Иоанна, свидетельствующее, что Бог, открывавшийся в Ветхом Завете под именем Сущий («Ягве»), в Своем воплощении явился с именем Иисуса Христа, «… ибо, если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам» (Ин. 8,24-25). Итак, нам открылась «великая благочестия тайна: Бог явился во плоти» (1 Тим. 3,16), и Его имя — Иисус Христос! И Святая Православная Церковь уже 2000 лет исповедует вместе со Святыми апостолами, что «нет другого Имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись» (Деян. 4,12), и утверждает, что «Бог превознес Его и дал Ему Имя выше всякаго Имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос во славу Бога Отца» (Флп. 2,9-10).
Иерей Димитрий Беженарь